Перевод "The Rapture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Rapture (зе рапчо) :
ðə ɹˈaptʃə

зе рапчо транскрипция – 30 результатов перевода

The day the world is supposed to end.
Like have you heard of "The Rapture"?
The Siouxsie and the Banshees album?
Сегодня должен наступить конец света.
Ты когда-нибудь слышал о "Взрывающемся экстазе"?
Альбом группы "Сьюзи и Банчиз"?
Скопировать
It's like this radical religious movement in South Cambodia.
of people are giving up their worldly possessions and leaving their families All in preparation for 'The
And according to those scriptures, today is that day.
Это радикальное религиозное движение в Южной Камбоджи.
Там тысячи людей отдают всё, что имеют, разрывают отношения с семьей, чтобы испытать этот экстаз - восхождение на небо в день возвращения Христа на землю и конца света.
И, соответственно писаниям, это произойдет сегодня. Ну, и что нам делать?
Скопировать
' 'The last days?
'You mean the apocalypse, the rapture?
' 'Look at the signs.
Последний день?
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Посмотрите на знаки.
Скопировать
There are wars, rumours of wars... '
'Just so we know how much time is left, 'when is the rapture supposed to hit?
- 'Is it midnight, New Year's Eve?
Кругом войны.
У нас осталось мало времени. Когда точно наступит конец света?
В полночь? В Рождество?
Скопировать
You make the fire, I'll make the coffee... and the chocolate.
Nothing ever surpassed the rapture... of that first awakening.
I might have been Adam... with the taste of apple fresh in my mouth.
Зажигай камин, а я заварю кофе. И шоколад.
Ничто не смогло превзойти экстаза того первого пробуждения.
Я словно был Адамом, вкусившим свежую мякоть яблока.
Скопировать
"That red frame, was it a coincidence?
"Or was it an incompatibility between the picture and the rapture?
"On the other hand, I did not chose the theme to be filmed, "nor did I marvelled the least in seeing me asleep on the projection."
"Тот красный кадр, был ли он совпадением?"
"Или речь идёт о некой несовместимости между фильмом и моим озарением?"
"С другой стороны, я не выбирал тему для этого фильма, и я ничуть не приходил в экстаз при виде себя, спящего на экране."
Скопировать
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
Я дорожил нашей любовью,
Чувствуя как восхищение растет
Подобно пламени, горящему ярко.
Скопировать
The gourmets among you Will tell you, of course
Ladies and gentlemen You can 't imagine the rapture in store
Just inside of this door
Гурманы среди вас определят мгновенно
Дамы и господа Можете себе представить давку
Сразу за этой дверью
Скопировать
It's her mother's.
Do you know the story on the rapture, Mr. Dixon?
Like I said. My wife.
Это от ее мамы.
Знакомо ли вам "Откровение", мистер Диксон?
Как я и говорил, это к моей жене.
Скопировать
At gatherings and prayer vigils in virtually every major city, many see the arrival of the Central Park sphere as a sign of a new era, or perhaps even the end of the world.
The rapture, the tribulation and the impending battle of Armageddon dominate much of the discussion.
Leaders around the world are protesting the US's decision to deny foreign scientists full access to the being.
Многие участники молитвенных собраний, состоявшихся почти в каждом из крупных городов, видят в шаре в Центральном парке как предвестие начала новой эры, или же конца свет.
Темы глобальной катастрофы и предстоящего Армагеддона доминируют в дискуссиях.
Руководители стран мира выразили протест и заявили что это открытие не является собственностью США.
Скопировать
A lot of people in this country believe in end times.
There will be this great reckoning, the Rapture.
- Do you believe that? - I do.
Очень многие люди в этой стране верят в конец света.
Будет эта великая расплата, вознесение.
-Вы в это верите?
Скопировать
- to heaven with you, are you?
- I'm gonna go in the Rapture, and I'm gonna come back on a white horse.
So you think Jesus will end this earth at some point, maybe in your lifetime?
-в Рай, не так ли?
-Я вознесусь, а потом я вернусь на белом коне.
" Последний час не придет пока не случится большого кровопролития" - мусульманский хадис сахих 41:6903 Так, вы думаете, что Иисус покончит с Землей в какой-то момент, возможно даже во время вашей жизни?
Скопировать
Actually, I kinda see their point. I mean, if you're not Christian, all this Christmas stuff might make you feel a little uncomfortable.
Oh, I cannot wait for the Rapture.
You're going to be left behind, you're going to be left behind, you're going to be left behind, you're going...
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки могут доставить тебе некоторые неудобства.
О, жду-недождусь второго пришествия.
Тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не... Стэн.
Скопировать
¶ good morning, usa ¶
When the rapture comes and they're all left behind.
Rapture? What's that?
сезон 6 серия 9
Что, чёрт побери, это такое?
Блюдо из цуккини.
Скопировать
I fear terrorists getting a nuclear bomb into the port of Long Beach.
They fear not getting picked when their imaginary friend comes back for the Rapture.
You know, the-- "Oh, I was in the bathroom.
Я боюсь террористов с ядерной бомбой в порту Лонг-Бич.
Они бояться пропустить второе пришествие своего воображаемого друга [Иисуса Христа], который явится для вознесения верующих на небеса.
"Только зашел в уборную,
Скопировать
You know, the-- "Oh, I was in the bathroom.
"And the Rapture came.
Fuck, I--"
"Только зашел в уборную,
"и на тебе - пропустил вознесение.
Вот дерьмо."
Скопировать
"Big fan.
"I know you're crazy busy with the Rapture and everything.
"But could you sign?" I--
"Преданный поклонник.
"Я знаю, ты чертовски занят вознесением и прочими хлопотами.
"Но не мог бы ты дать автограф?"
Скопировать
Luckily, I know an expert.
I'm ricky the raptor, Here to tell you about the rapture!
The rapture is the beginning of the end of the world.
Да. Я Гектор Элизондо.
Я играл консьержа в более чем 400 фильмах и пилотных выпусках тв-сериалов.
Съёмки в кино оплачивают счета, так что я могу преследовать свою настоящую старсть:
Скопировать
Hey, kids! I'm ricky the raptor, Here to tell you about the rapture!
The rapture is the beginning of the end of the world.
It starts with all true christians
Я играл консьержа в более чем 400 фильмах и пилотных выпусках тв-сериалов.
Съёмки в кино оплачивают счета, так что я могу преследовать свою настоящую старсть:
быть консьержем.
Скопировать
...and he drowned all the evil that had taken root... 'cept in the devils in the soil.
There can be no hidin' from it. ...till we're a-washed in the pure fire of the rapture.
He tried to give it to me, the gifted, the danced to push the other from my blood.
...и утопил он все дьявольское, что пустило корни... Кроме Диавола в душах человеческих и горных вершин в небе.
Нельзя от этого скрыться пока не очистимся мы в огне восхищения Господом.
Он пытался передать мне это, этот дар, танец чтобы выгнать все плохое из моей крови.
Скопировать
The Judgment Day, the end of the world, my friend.
Christians called it the rapture, but the Mayans knew about it... the Hopis, the I Ching... the Bible
Beer? - Yeah.
Судный День. Начнется светопреставление, друг мой.
Христиане называли это Вторым Пришествием, ну и Майя знали об этом и Хоппи. В книге Чинге, в Библии, всё это есть.
- Пивка?
Скопировать
He's pretty good at impossible.
You were so close to experiencing the rapture, known only to those who will be serving our lord for eternity
Do you really think you possess the power to vanquish our lord from the souls of those he saved?
Он хорош в выполнении невозможного.
ты был так близок , чтоб испытать экстаз, зная только тех, кто будет служить нашему лорду вечно в то время как остальные погибнут.
Ты и правда думаешь, что обладаешь силой способной изгнать нашего господина из душ тех, кого он спас?
Скопировать
Ah, Libby McCall's replacement at Grosvenor Square, right?
Sit on his porch, eat hamburgers and wait for the Rapture.
Out with the old.
Ах да, вы заменили Либби МакКолла на Гросвенор Сквер, не так ли?
Да, Либби собирается вернуться домой в Техас, чтобы сидеть на крылечке, есть гамбургеры и испытывать экстаз.
- Рядом со своей бывшей?
Скопировать
I think it was Sally, the probation worker.
THE RAPTURE: Echoes
♪ The city breathing the people churning
Я думаю, это была Салли, надзиратель.
.
.
Скопировать
Something very magical about to happen...
Please let it be the rapture.
I need a day off.
Что-то очень магическое должно произойти ..
Пожалуйста, пусть это будет похищение.
Мне нужен выходной.
Скопировать
But you should be nicer to me.
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just
Listen, cowboy, I have a very important week coming up.
Но ты должна быть помилее со мной.
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли.
Послушай, ковбой, для меня наступает очень важная неделя.
Скопировать
Oh, Jesus Christ!
It's the rapture.
When I was, like, 14, I was a real mess, just like you and I fought Jesus all the way - I mean, I wouldn't let him in.
Господи Боже!
Какой восторг.
Когда мне было около 14, я была сущим наказанием, как и вы, и я сопротивлялась Иисусу как могла, то есть не допускала его внутрь.
Скопировать
Let's do it.
The Rapture.
All right, how's it looking?
Сделаем это.
Вознесение.
Как аппаратура?
Скопировать
We'll be rich.
What happened up here, all those people disappearing, if that was the Rapture, then this chip has a whole
I'm out of here.
Мы будем богаты.
То, что здесь произошло, все эти исчезнувшие люди, если это было Вознесение, тогда этот чип имеет совершенно новый смысл и я не хочу, чтобы он попал не в те руки.
Я ухожу.
Скопировать
Something has to change.
The world is in chaos, or religiously they'll see it as the end of the world and other gibberish like the
Obviously, the world is in desperate need of a savior and I have the answer.
Что-то должно измениться.
Мир находится в хаосе, и верующие могут увидеть в этом, Конец Света и прочую тарабарщину, вроде Вознесения.
Очевидно, что мир отчаянно нуждается в спасителе и у меня есть ответ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Rapture (зе рапчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Rapture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рапчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение